• Головна
  • Сказка «Руслан и Людмила» возвращается в кременчугские школы
18:14, 7 вересня 2013 р.

Сказка «Руслан и Людмила» возвращается в кременчугские школы

В минувшую среду, 4 сентября, «Бабаевские новыны» (Лтава) показали занятный сюжетец. Как выяснилось, образцово-показательный Кременчугский лицей № 4 приступил к изучению «другої іноземної мови».

Причем не китайской «мови», не японской, не иврита, не фарси и даже не хинди, а русской!

«Подумаешь новость! – скажут образованные посетители нашего сайта. – Да о том, что министр образования и науки Дмитрий Табачник вернул русский язык во все украинские школы, уже все знают».

Не стоит делать поспешные выводы, господа-товарищи. 4-й лицей – это вам не «все школы». 4-й лицей – это гордость истинных «свидомитов», окопавшихся в Кременчугском городском управлении образования, которым руководит пан Михайлик. Тот самый, который без боя сдал на поругание Бабаевским рейдерам 13-ю и 14-ю общеобразовательные школы. 4-й лицей – это, я бы сказал, кузница кадров украинской идентифицированной «элиты», которой предстоит сохранить нашу историю, а также культуру и самобытность украинцев после вступления Украины в Евросоюз. Наш коллега Игорь Григорьевич Коцарь очень четко заметил, что (дальше цитируем) «учеников этого «лицея» с целью привития «державности» регулярно таскают к расположенному неподалеку памятнику Т.Г.Шевченко, чтобы привить свои, сугубо хуторянские «ценности». Как говорится, не в бровь, а в глаз!

Некая Скрипачева, которая в студии Лтавы поведала об этом ужасном преступлении, отметила, что инициаторами принятия решения о преподавании в лицее русского языка были (свят-свят-свят!) сами родители лицеистов. Посыпая голову пеплом, она выразила опасение, что из-за этого  «эуропейские» защитники однополых браков могут закрыть Украине дорогу к светлому будущему в виде молочных рек Milky Way и кисельных берегов McDonald’s.          

В связи с этим событием анекдот на эту тему.

1 апреля 2009 года в Комсомольске состоялось торжественное открытие в разных местах города художественных скульптур «Порося в калюжі», «Працівник ДАІ» и «Голова велетня» (автор – местный скульптор Олег Рябо). Инициатором осуществления и финансирования этого проекта был бывший мэр Комсомольска, а ныне глава Киевской городской государственной администрации Александр Павлович Попов.

В русскоязычном городе с 34-тысячным населением шесть школ – все с преподаванием на украинском языке.

 А вот крохотный отрывок из моего опуса «Отыскался след Тарасов» (еженедельник «Телеэкспресс-Плюс», №15, 08.04.2009 г.):

 «Последней открывали «голову». «Ми презентуємо скульптуру, яка називається «Голова велетня», – обратилась к собравшейся детворе начальник отдела культуры и туризма горисполкома Ирина Зеленская. – Тільки, знаєте, щось у мене з памя’тю стало – не пригадаю: де я її бачила? Звідки вона?».

 «Из мультика», – тихонько сказала подружке стоявшая возле меня девочка. Незаметно подсовываю диктофон.

 – А как сказка называется?

 Подружка девочки подсказывает:

 – Руслан и Людмила!

 – Вы ее читали?

 – Не полностью.

 – А в какой школе и в каком классе вы учитесь?

 – В первой, в шестом».

Наукой доказано, что если ребенок учится в школе с преподаванием на неродном языке, его интеллект может снизиться до 20%. Но тогда почему сегодня с грубейшими грамматическими ошибками пишут не только русские дети, но и потомки гордых укров? Да потому, что главной причиной тотальной безграмотности наших школьников (да и студентов тоже) является истребление советской системы образования идентифицировано-инфицированными свидомитами, захватившими власть в Украине в 1991 году. Как раз тем «быдлом», о котором якобы пишет в сети оперная дива Екатерина Абдуллина. Процесс деградации системы образования продолжается, спасения в отдаленном будущем я не вижу.

Возможно, спасение придет в виде бессмертных произведений классической русской, украинской и мировой литературы, которые будут читать наши дети и внуки. 

   Для вас, души моей царицы,

   Красавицы, для вас одних

   Времен минувших небылицы,

   В часы досугов золотых,

   Под шепот старины болтливой,

   Рукою верной я писал;

   Примите ж вы мой труд игривый!

   Ничьих не требуя похвал,

   Счастлив уж я надеждой сладкой,

   Что дева с трепетом любви

   Посмотрит, может быть украдкой,

   На песни грешные мои…

Это первые строки поэмы-сказки Александра Сергеевича Пушкина «Руслан и Людмила». А теперь переведите их, пожалуйста, на украинский язык.

Якщо ви помітили помилку, виділіть необхідний текст і натисніть Ctrl + Enter, щоб повідомити про це редакцію
0,0
Оцініть першим
Авторизуйтесь, щоб оцінити
Авторизуйтесь, щоб оцінити
Оголошення
live comments feed...